Праздник Шавуот
История Шавуота
Ваикра Левит 23:15 Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите сноп потрясания, семь полных недель, 16 до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, [и] [тогда] принесите новое хлебное приношение Господу: 17 от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей [ефы] пшеничной муки и должны быть испечены кислые, [как] первый плод Господу; 18 вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу: 21 и созывайте [народ] в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши.
Так описывается одна из заповедей Шавуота в Торе, где Б-г заповедовал Израилю отмечать этот особый день. Праздник Шавуот на еврейском календаре наступает летом, шестого числа месяца Сивана (МайИюнь). Этот праздник является вторым праздником, который Всевышний дал Израилю, заповедал совершать алию (путешествие) в Иерусалим. По характеру он является агрикультурным, но в наши дни он обрел новое значение. Хотя в Торе не указана дата принятия заповедей от Б-га народом, согласно традиции считается, что это был день тогда еще не существовавшего праздника Шавуот. Действительно в Торе говорится, что в начале третьего месяца (Сиван) народ, совершивший исход из Египта пришел в Синайскую пустыню (Шемот Исход 19:1). Исходя из этого, можно предположить, что народ получил Тору шестого числа. Таким образом, анализируя повествовательные главы Исхода, древние раввины и установили, что события на Синае видимо произошли ровно через пятьдесят дней после второго дня Пасхи, то есть именно в Шавуот. Исходя из такой традиции, этот летний праздник и стал днем, когда отмечается годовщина принятия десяти заповедей и заключения завета с Б-гом у горы Синайской. Во втором столетии нашей эры эта традиция неотрывно вошла в празднование праздника недель и в наши дни возобладала как главная тема празднования.
Определение даты Шавуота вроде довольно просто, она зависит от другого праздника. Каждый год согласно Торе с первого Шабата Пейсаха отсчитывается семь недель и затем наступает праздник Шавуот. Само название праздника в переводе с иврита означает «недели» и относится к семинедельному отсчету дней называемому «сефират хаомер» (счет урожая). Этот отсчет пятидесяти дней позволяет определить начало праздника. В древнем Израиле было расхождение мнений насчет даты праздника. Существовало две больших секты, которые расходились в некоторых пониманиях Торы. Парушим (Фрисеи) считали, что счет должен был начинаться со второго дня Пейсаха, так как Пейсах, как и все праздники считались Шабатом. Цадуким (Саддукеи) считали, что нужно дождаться седьмого дня недели по счету и начинать считать с него. С разрушением храма Цадуким исчезли, и мнение Парушим осталось. Поэтому сегодня омер (урожай) всегда отсчитывается со второго дня Пейсаха и таким образом Шавуот празднуется шестого числа месяца Сивана ежегодно.
Современные традиции праздника
В эпоху Храма этот праздник сопровождался обрядами, знаменующими жатву, но в настоящее время помимо нескольких правил нет никаких конкретных символов праздника Шавуот. В Суккот мы строим шалаш, в Хануку зажигаем ханукальную менору, в Пейсах едим мацу, а в Шавуот нет подобных заповедей.
Сегодня некоторые люди празднуют Шавуот так. Вечером при наступлении Шавуота спать не ложатся, а вместо этого всю ночь изучают Тору. По древнему обычаю, Тора изучается всю ночь напролет до рассвета. Мудрецы рассказывают, что Израильтяне в ночь Шавуота проспали, и Моше пришлось их будить, чтобы они вышли из шатров и приняли заповеди от Б-га. Считается, что такая традиция и началась, чтобы нашими действиями сегодня исправить и изгладить недостойное поведение наших предков в древние времена. Итак, всю ночь многие бодрствуют, проводя время в изучении Торы.
Другая современная традиция, связанная с этим праздником, наставляет нас читать книгу Рут во время службы в синагоге. Эту книгу читают именно в Шавуот, потому что события, описанные в ней, происходили, как раз во время этого праздника, в период жатвы. Есть традиция, которая говорит, что в пищу принимать в Шавуот положено молочные продукты. Многие пытались объяснить эту традицию тем, что когда Израиль принимал Тору, они приготовили пир в честь этого события, но когда они узнали из заповедей о не кошерных животных, они не стали есть их мясо, а насытились молочными блюдами. Все же настоящей причины и истории образования этой традиции не знает никто.
С древних времен паломники, приходя в Иерусалим на этот праздник, приносили собой овощи и фрукты в Храм, и поэтому образовался обычай в наши дни украшать дома в общинах цветами и зелеными ветвями. Сегодня в диаспоре многие общины в память об этом приносят корзины с фруктами в синагогу или жертвуют эти плоды нуждающимся.
Древнее празднование
Девавим 16:9 Семь седмиц отсчитай себе; начинай считать семь седмиц с того времени, как появится серп на жатве; 10 тогда совершай праздник седмиц Господу, Богу твоему, по усердию руки твоей, сколько ты дашь, смотря по тому, чем благословит тебя Господь, Бог твой; 11 и веселись пред Господом, Богом твоим, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, который в жилищах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые среди тебя, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его; 12 помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии.
Согласно с Торой, Шавуот является кульминацией периода отсчета между праздником первых плодов «йом хабикурим», который празднуется во время праздника мацы. В древности утром на второй день Пасхи в Храм приносилась мера ячменя (омер), чтобы совершить церемонию, благодарящую Б-га за первые плоды земли. Ячмень рано созревающий злак и поэтому именно он был выбран как первый плод. Из снятого снопа сначала приготавливалась мука, а затем она приносилась в жертву Б-гу в Храме. Отсчитывая семь недель, Израиль подходил к кульминации, приношению вторых плодов. Пшеница созревала примерно 7 недель спустя, и опять снимался сноп, и из него изготавливалась мука. Только в Шавуот из муки пеклись два хлеба. Эти два хлеба были не пресные как прежде, а с закваской и приносились перед Б-гом в Храме, но не сжигались на жертвеннике, а протрясались вверх, и вниз, и влево, и вправо. Священник возносил их над жертвенником, символически принося их Б-гу.
Из слов Талмуда мы читаем как Иерусалим в те дни, когда Храм еще стоял становился центром второго массового паломничества, и на этот раз паломники приносили в дары Господу корзины переполненные первыми плодами со своих полей и садов. В корзинах кроме ячменя и пшеницы были виноград, вино, финики, инжир, гранаты, оливки и масло из них. Именно этими так называемыми «шеват аминим» семью плодами и славился Израиль с древних времен. Конечно, это было не случайно, так как Б-г в Писаниях пообещал Израильтянам, что в их земле эти плоды будут в изобилии.
Деварим Второзаконие 8:7 Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую, в землю, [где] потоки вод, источники и озера выходят из долин и гор, 8 в землю, [где] пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, [где] масличные деревья и мед.
Талмуд описывает нам картину, как в те дни со всех сторон в Иерусалим шли красочные процессии, несущие полные корзины плодов. Во главе процессии поднимающихся в Иерусалим шел вол, его рога были покрыты золотом и украшены ветвями. Флейтист шел перед волом, играя и веселя народ. Люди пели по дороге восхваляя и благодаря их Б-га. Приближаясь к храму, люди возлагали их корзины на плечи и несли их в храм, где коэны (священники) встречали их, и принимали их пожертвования. Паломники произносили особую молитву плодов вспоминая, их история и то, что Б-г сделал для Израиля. Так описывается эта древняя церемония в словах Торы:
Деварим Второзаконие 26:1 Когда ты придешь в землю, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься в ней; 2 то возьми начатков всех плодов земли, которые ты получишь от земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе, и положи в корзину, и пойди на то место, которое Господь Бог твой изберет, чтобы пребывало там имя Его; 3 и приди к священнику, который будет в те дни, и скажи ему: сегодня исповедую пред Господом Богом твоим, что я вошел в ту землю, которую Господь клялся отцам нашим дать нам. 4 Священник возьмет корзину из руки твоей и поставит ее пред жертвенником Господа Бога твоего. 5 Ты же отвечай и скажи пред Господом Богом твоим: отец мой был странствующий Арамеянин, и пошел в Египет и поселился там с немногими людьми, и произошел там от него народ великий, сильный и многочисленный; 6 но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы; 7 и возопили мы к Господу Богу отцов наших, и услышал Господь вопль наш и увидел бедствие наше, труды наши и угнетение наше; 8 и вывел нас Господь из Египта рукою сильною и мышцею простертою, великим ужасом, знамениями и чудесами, 9 и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед; 10 и так вот, я принес начатки плодов (хабикурим) от земли, которую Ты, Господи, дал мне. И поставь это пред Господом Богом твоим, и поклонись пред Господом Богом твоим, 11 и веселись о всех благах, которые Господь Бог твой дал тебе и дому твоему, ты и левит, и пришелец, который будет у тебя.
В семидесятом году нашей эры произошло трагическое событие и Бейт Хамикдаш (храм) был разрушен. С разрушением храма обряды прекратились и с исчезновением обрядов, связанных со сбором урожая, первоначальное значение и важность праздника Шавуот начало забываться в народе. Раввины решили, что для того чтобы спасти праздник, ему необходимо другое значение, помимо агрикультурного. Таким образом, получение Торы и Синая, и стало центральным событием, празднуемым в наши дни. Возможно при восстановлении храма, вновь возобновятся обряды и церемонии, относящиеся к агрикультурному предназначению этого дня. Они полны красочного символизма и значения.

